Man vs. fire: Meet Jacques et Jim

SACRE COEUR, Que. – We left our little crooked cottage for good and embarked in the late afternoon on our most expensive day yet. We took the ferry from Riviere du Loup to Saint Simeon, then up to Tadousac, eating our way into the evening. They say a picture is worth a thousand words. This one cost us about $300.

The ferry to Tadousac (I'm pretty sure Tadousac can be directly translated as "tourist trap.").
The ferry to Tadousac (I’m pretty sure Tadousac can be directly translated as “tourist trap.”).

And then there was Jacques and Jim (speaking of a thousand words).

Jacques owns the inn where we spent the night and Jim’s his sidekick. They had a good fire going on behind the house, so I grabbed a beer and my translator wife and off we went to join them.

The men walked into the darkness with a wheelbarrow and a flashlight and returned a few minutes later with several oddly shaped hunks of wood, most of a small tree and a large, navy blue drawer.

Their accents were so thick, I was only picking up every third or fourth word, but lots of smiles and enthusiastic head-nodding kept them happy and chatty. Then the magical properties of my Alexander Keith’s kicked in, I relaxed and my mind was able to decipher their joual.

Jacques was talking about the bearskin in the main room. When Jacques Cartier arrived in the New World, he said, the aboriginals gave them bearskins, which probably saved their own skins during their first Canadian winters. Jacques’s bearskin is named Brigitte Bardot.

Trevor loses a battle with Brigitte Bardot.
Trevor loses a battle with Brigitte Bardot.

I’m not sure when Melani told them what I do for a living – it was sometime after Jacques brought me my second beer. Jim had just thrown the drawer into the firepit and the paint was sparking and melting. It looked rather like a burning coffin. Jim and I were admiring it with big grins when Jacques boomed: “Jim! Jim! Elle est une journaliste! Pour la Gazette!”

Jim’s eyebrows went way up. “Oh, une journaliste.” He mimed zipping his mouth shut and throwing away the key. “Je ferme ma bouche, maintenant.”

“Non, non, non!” I protested. I had to search for the words and try to string them together properly. “Je n’ecrire pas les histoire. L’autre ecrire, et je fait les corrections and ecrire le titre.”

When there was a lull in the conversation, I had Mel ask Jacques how the salmon were this season and he was off again, with Jim backing up every fish tale.

It was time for us to call it quits just after midnight, though Jacques tempted me with more beer. Jim said goodnight with flattery: “Vous avez le meilleur sourire que j’ai vu en long temps. Mon rédactriste préféré.”

Then he jammed another tree onto the fire. He said in English, motioning at himself and Jacques: “No girlfriends. So we make fire.”

Jacques (left) and Jim, our fire friends.
Jacques (left) and Jim, our fire friends.
Advertisement

Talk to me

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.